Deprecated: Assigning the return value of new by reference is deprecated in /var/www/tnblog/wp-settings.php on line 472

Deprecated: Assigning the return value of new by reference is deprecated in /var/www/tnblog/wp-settings.php on line 487

Deprecated: Assigning the return value of new by reference is deprecated in /var/www/tnblog/wp-settings.php on line 494

Deprecated: Assigning the return value of new by reference is deprecated in /var/www/tnblog/wp-settings.php on line 530

Deprecated: Assigning the return value of new by reference is deprecated in /var/www/tnblog/wp-includes/cache.php on line 103

Deprecated: Assigning the return value of new by reference is deprecated in /var/www/tnblog/wp-includes/query.php on line 21

Deprecated: Assigning the return value of new by reference is deprecated in /var/www/tnblog/wp-includes/theme.php on line 623
TransNote.log

使用說明
進入 TransNote 翻譯筆記

Transnote bookmarklet

November 28th, 2008

TransNote 2.0
Transnote 新增了 bookmarklet 的功能,讓您在使用瀏覽器,閱讀線上資料的時候,不再需要「複製與貼上」了。

Off-line & on-line 文件


Bookmarklet
使用示範

網路時代,文件大致可以分成兩類:on-line 與 off-line 文件。Off-line 文件指的是放在用戶端,必須打開瀏覽器以外的應用程式來閱讀的文件,例如:Word 檔案、pdf 檔案,on-line 文件則是只凡是透過瀏覽器來閱讀的文件。

擺脫「複製與貼上」

對於 off-line 文件,要利用 transnote 的功能,目前,「複製與貼上」是不可避免動作,然而,對於on-line的資料,不停的切換視窗、重複「複製與貼上」的動作,就顯得有些不友善了。因此,我們初步嘗試了使用bookmarklet的方式。
Read the rest of this entry »

成果展落幕

November 6th, 2008

為期三天的成果展順利落幕。非常感激同事們的幫忙,從佈置會場到最後替會場卸妝。

解說的工作有時候很乏味,同一份投影片,要講個十次八次的,我比較喜歡直接操作給來賓看,跟他們坐在一起,邊操作,邊聊著彼此的工作。展覽過程中,令我最高興的不是他們說「你們做的很好」,「很有潛力」… 等等這種廢話,而是他們問我,「那我什麼時候可以用?」「我回家之後可以用嗎?」「回辦公室可以把網址告訴同仁嗎?」「我可以寄給同學嗎?」我每一次都很慎重的告訴他們「當然可以,這是為您們做的!」「盡量用,務必告訴我需要修正的地方!」

這次來參觀成果展的訪客,只有一些留下名片,我不一一寫信道謝了,在這裡向您們致謝:

  • 中華電信 涂元光處長、謝興發專員
  • 商周出版 彭之琬總編輯、徐蘭萍主編
  • 維揚科技 魏士晉總經理
  • 大宇資訊 林正欣協理
  • 生產力建設 陳永昌工程師
  • 寰宇廣播 梁瑞齡特助
  • 中原大學 許毅芝博士
  • 工研院產經中心 黃以馨分析師

您們的參觀,讓我們感到很榮幸!


創意中心成果展 Transnote 將會展出

October 31st, 2008

Transnote 翻譯筆記

Transnote 翻譯筆記

創意中心今年(2008)成果展將於 11/3, 4 兩天舉辦,Transnote 會在自主原創的場域裡面展出。

這次成果展需要收費(NT.$999),若是您不能來,還是可以在線上使用。我們的使用說明影片已經放到 youtube。

Transnote 已經支援 IE 6+, IE 7+

October 29th, 2008

Transnote 在 2008-10-28 最新的修改版本,已經可以支援 IE 6,IE 7 了。不過對於 Firefox 2.0,Transnote 還是無法支援。

另外這個版本的另一個修改是把右側的輔助字典、Yahoo! Search Boss 的查詢結果都給固定下來,不讓它跟著視窗捲動,一旦文章長度過長,右側的參考資料會看不到。

讓右側的參考字典可以隨著捲動

October 18th, 2008

說明:

當貼入的文章很長的時候,先前固定在右上方參考字典會因著螢幕捲動而消失,這使得他的功用大打折扣。本次的修正主要是加入可以讓參考字典浮動的功能。

找一份長一點的文章貼進來試試看,右側的參考字典應該會隨著捲軸保持在您的螢幕的右側中間位置,這樣可以確保您隨時可以參照到參考字典的資料。

修改的檔案:index.html, stylesheet/main.css
新增檔案:floatmenu.js

歡迎試用!

October 8th, 2008

Try it now!您若是剛到 TransNote 網站,純粹是想要試一試它的功能,您可以點選網頁右上方的「Try it now」圖示,系統會自動貼入一段測試用的英文故事,讓您逕行測試。

這個故事是大家耳熟能詳的「巴別塔」。今日,各地的人類需要跨越重重語言障礙,才能相互溝通了解,這群建造巴別塔的人功不可沒!

在您的測試過程當中,有任何的問題,或是建議,請來信或是直接留言給工作小組,讓我們把這個 TransNote (外文輔助閱讀介面)調整的更好。

Try it now!

TransNote 如何使用?

October 8th, 2008

  1. 在虛線方格裡面輸入或貼上您要閱讀的文件
  2. 選擇原始語言與目的語言(目的語言通常就是您的母語)
  3. 點選「開始閱讀」進入閱讀介面
  4. 選擇是否需要「同詞翻譯」或「發音」功能
  5. 閱讀的時候,第一個 click 是開始,第二個 click 是結束,系統會將這兩個 clicks 中間的內容進行翻譯。若是同一個單字,就直接 click 兩次
  6. 在已經翻譯好的單字或句子原文上面 click 兩次,可以取消翻譯結果
  7. 點選單字下方的翻譯文字,可以編輯翻譯結果
  8. 點選某個單字的時候,右側會將 Yahoo! Dictionary 的查詢結果抓回來
  9. 同時,Yahoo! Search 的結果也會出現在下方
  10. 閱讀完了文件,您可以「匯出筆記」儲存或列印加上翻譯註解的文件
  11. 若是您想要保存本次查詢的單字,可以點選「備忘字卡」

TransNote 把過去您看紙本外文資料(書或是列印資料)的經驗,與網路結合,讓查字典的工作簡化為 click,而單字則與您原先使用紙本的呈現方式雷同,將單字翻譯寫在原文的下方。

目前版本僅支援 firefox 3, chrome & safari 3

October 8th, 2008
抱歉,Transnote 目前不支援 IE 6+, 7 與 Firefox 2.0 版。

因為對於 CSS 的支援與斷詞時的空白處理問題在 IE 上面需要額外時間處理,處理相容性的問題正在規劃中。目前,我們以 firefox 3, chrome, safari 3 這幾個對網路標準支援性較高的瀏覽器為優先考量。

您可以怎麼做?

如果您是 Windows 的使用者

您可以下載 Firefox 3.0,若是您已經使用XP或Visat,還可以選擇使用 Google Chrome,Transnote 對這兩個瀏覽器都支援。

如果您是 Mac 的使用者

您可以使用 Safari,或是下載 下載 Firefox 3.0

如果您是 Linux 的使用者

下載 Firefox 3.0

支援的瀏覽器

截至目前為止,測試可以正常顯示的瀏覽器有:

  • Firefox 3.0 (Mac & Windows)
  • Safari 3.0 (Mac)
  • Google Chrome (Windows)

另外,在歐洲比較常見的瀏覽器 Opera 9 (Mac) 上測試也沒有問題。

TransNote 上線

October 8th, 2008

2008-10-08 上線,比預計的時間晚了一個星期。

TransNote 是工研院創意中心自主原創計畫 Creativity Agent 2008 年子計畫 - Project 1405 的產出。目前上線的是 TransNote beta 版,屬於個人使用版本,尚未加上分享與協同工作的功能。Beta 2 預計明年初會推出,我們會視目前這個版本的使用情形,作必要的修改,並且會加上分享與協同工作的機制。當然,我們會努力思考更便利的設計,讓您閱讀外文可以更迅速。

Project 1405 工作小組很希望您可以多多給我們批評指教,讓這個介面更好用。您可以直接在這個 blog 給回應,或是直接寫信給工作小組(工作小組的聯絡資訊)。

How to use Transnote?

October 1st, 2008

This is a small tool (we call it “transnote”) of speeding reading foreign languages for my team. It’s an interface which merged google translation tool’s function and yahoo! Boss search, let you could insert the translation of the keywords beneath and keep the documents in HTML format later.

How to use

  1. Copy and paste what you want to read into the textarea “type or paste text here”
  2. Change the original (what you have copied or pasted) and the destination (it’s often your mother tongue) language by selecting the national flags.
  3. Click “Start”
  4. Keep this in mind: “the first click is the beginning, the second click is the end, words between will be sent to google and sent back the translated”. If you just want to translate a single word, just double click the word.
  5. Double click the translated original will remove the translation.
  6. Click the translation beneath the original to edit it.
  7. “Export” means save your work as HTML.
  8. “Save the keyword” is for English to Chinese only.
  9. After you click “Start” the “Same words” check box will be shown. If it is checked, the same words of the article will be translated when the first time it is translated.
  10. Give me your comment.